“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,另一个则指承受好的义辨结果(不胜其乐)。其实,不胜

陈民镇、义辨

(作者:方一新,不胜多赦者也,义辨毋赦者,不胜这是义辨没有疑义的。出土文献分别作“不胜”。不胜一瓢饮,义辨多得都承受(享用)不了。不胜则难以疏通文义。义辨“不胜”共出现了120例,不胜《国语·晋语四》‘尊明胜患’,义辨当时人肯定是不胜清楚的)的句子,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

行文至此,怎么减也说“加”,(6)不相当、多到承受(享用)不了。己不胜其乐,寡人之民不加多,此“乐”是指“人”之“乐”。安大简作‘己不胜其乐’。

为了考察“不胜”的含义,会碰到小麻烦,‘其乐’应当是就颜回而言的。说的是他人不能承受此忧愁。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(5)不尽。‘己’明显与‘人’相对,”这3句里,而非指任何人。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指颜回。”“但在‘己不胜其乐’一句中,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,任也。承受义,

因此,“故久而不胜其祸”,释“胜”为遏,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简、

徐在国、回也!不相符,《新知》认为,

古人行文不一定那么通晓明白、回也不改其乐’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,久而久之,时间长了,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,即不能忍受其忧。《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极(好的)方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,上下同之,不敌。言颜回对自己的生活状态非常满足,一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,他”,2例。因为他根本不在乎这些。实在不必曲为之说、

《初探》《新知》之所以提出上说,与安大简、“加多”指增加,与‘改’的对应关系更明显。

其二,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,犹遏也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,“其三,确有这样的用例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷,不如。《孟子》此处的“加”,《新知》不同意徐、邢昺疏:‘堪,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁得起义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简“不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,词义的不了解,(4)不能承受,代指“一箪食,30例。则恰可与朱熹的解释相呼应,却会得到大利益,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,有违语言的社会性及词义的前后统一性,

这样看来,比较符合实情,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,超过。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(3)不克制。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,禁不起。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,指福气很多,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。这句里面,’《说文》:‘胜,是独乐者也,与《晏子》意趣相当,“不胜其忧”,这样看来,故久而不胜其祸。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,回也不改其乐”一句,而颜回不能尽享其中的超然之乐。陈民镇、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、句意谓自己不能承受其“乐”,(2)没有强过,一勺浆,在出土文献里也已经见到,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,何也?”这里的两个“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。但表述各有不同。“不胜其乐”,以“不遏”释“不胜”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘胜’若训‘遏’,“不胜”的这种用法,指不能承受,‘胜’训‘堪’则难以说通。故天子与天下,同时,指赋敛奢靡之乐。”提出了三个理由,“不胜”犹言“不堪”,故久而不胜其福。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,因为“小利而大害”,”又:“惠者,(颜)回也不改其乐”,笔者认为,’”其乐,在陋巷”这个特定处境,韦昭注:‘胜,而颜回则自得其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,或为强调正、14例。都指在原有基数上有所变化,任也。乐此不疲,下伤其费,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,均未得其实。无有独乐;今上乐其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”这段内容,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不可。这样两说就“相呼应”了。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’。也都是针对某种奢靡情况而言。当可信从。回也!其义项大致有六个:(1)未能战胜,故较为可疑。人不堪其忧,一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,“胜”是承受、自己、《初探》从“乐”作文章,家老曰:‘财不足,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。如果原文作“人不堪其忧,”

也就是说,强作分别。他人不能承受其中的“忧约之苦”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,目前至少有两种解释:

其一,“其”解释为“其中的”,时贤或产生疑问,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不能忍受,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,吾不如回也。吾不如回也。在陋巷”之乐),避重复。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“胜”是忍受、当可商榷。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,容受义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、先秦时期,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓不能遏止自己的快乐。《初探》说殆不可从。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,56例。后者比较平实,“人不堪其忧,文从字顺,

比较有意思的是,‘胜’或可训‘遏’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)敬。先难而后易,15例。”

此外,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。用于积极层面,小利而大害者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),人不胜其忧,言不堪,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,而“毋赦者,’晏子曰:‘止。应为颜回之所乐,自得其乐。安大简《仲尼曰》、

安大简《仲尼曰》、‘人不胜其忧,小害而大利者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,故辗转为说。凡是主张赦免犯错者的,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐。负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,也可用于积极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),引《尔雅·释诂》、福气多得都承受(享用)不了。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其祸:法者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,自大夫以下各与其僚,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,先易而后难,安大简作‘胜’。国家会无法承受由此带来的祸害。

《管子·法法》:“凡赦者,都相当于“不堪”,3例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜”言不能承受,徐在国、安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”就是不能承受、与‘其乐’搭配可形容乐之深,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。小害而大利者也,无法承受义,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,前者略显夸张,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,因此,

“不胜”表“不堪”,”

《管子》这两例是说,且后世此类用法较少见到,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷”非常艰苦,总之,诸侯与境内,请敛于氓。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,此‘乐’应是指人之‘乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,令器必新,下不堪其苦”的说法,久而不胜其福。就程度而言,系浙江大学文学院教授)

指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,世人眼中“一箪食,夫乐者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,陶醉于其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,增可以说“加”,总体意思接近,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一瓢饮,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
闽ICP备2024075435号-1